Versioni di greco di Arriano tradotte in italiano

Alessandro vuole attraversare il Granico

Αλεξανδρος μεν την στρατιαν πασαν συνεταττεν ως μαχουμενος· Παρμενιων δε προσελθων λεγει Αλεξανδρω ταδε· «Εμοι δοκει, βασιλευ, αγαθον ειναι εν τω παροντι καταστρατοπεδευσαι επι τη οχθη του ποταμου ως εχομεν. Τους γαρ πολεμιους ου δοκω τολμησειν πολυ τω πεζω λειπομενους πλησιον ημων αυλισθηναι, και ταυτη παρεξειν εωθεν ευπετως τω στρατω διαβαλειν τον πορον υποφθασομεν γαρ αυτοι περασαντες πριν εκεινους ες ταξιν καθιστασθαι. Νυν δε ουκ ακινδυνως μοι δοκουμεν επιχειρησειν τω εργω, οτι ουχ οιον τε εν μετωπω δια του ποταμου αγειν τον στρατον. Πολλα μεν γαρ αυτου οραται βαθεα, αι δε βχθαι αυται ορας...

Traduzione

Alessandro mette in fuga il nemico

Τριτη δε απ εκεινης ημερα καταμαθων Αλεξανδρος κακως αυλιζομενους τους αμφι Κλειτον και Γλαυκιαν, και ουτε φυλακας εν τη ταξει αυτοις φυλαττομενας ουτε χαρακα η ταφρον προβεβλημενους, ες μηκος τε ουκ ωφελιμον αποτεταγμενην αυτοις την ταξιν, υπο νυκτα ετι λαθων διαβαινει τον ποταμον, τους τε υπασπιστας αγων και τους Αγριανας και τους τοξοτας και την Περδικκου και Κοινου ταξιν. Και προσετετακτο μεν ακολουθειν την αλλην στρατιων ως δε καιρον ειδεν εις επιθεσιν, ου προσμεινας ομου γενεσθαι παντας εξεπεμψε τους τοξοτας και τους Αγριανας· οι δε απροσδοκητοι επιπεσοντες, τους μεν ετι εν ταις ευναις...

Traduzione

Alessandro in Tracia

Αμα δε τω ηρι ελαυνειν τον Αλεξανδρον επι Θρακης, ες Τριβαλλους και Ιλλυριους, οτι τε νεωτεριξειν επυθετο Ιλλυριους τε και Τριβαλλους, και αμα ομορους οντας ουκ εδοκει υπολειπεσθαι οτι μη παντη ταπεινωθεντας ουτω μακραν απο της οικειας στελλομενον. Ορμηθεντα δη εξ Αμφιπολεως εμβαλειν εις Θρακην την των αυτονομων καλουμενων Θρακων, Φιλιππους πολιν εν αριστερα εχοντα και τον Ορβηλον το ορος. Διαβας δε τον Νεστον ποταμον, λεγουσιν οτι δεκαταιος αφικετο επι το ορος τον Αιμον. Και ενταυθα απηντων αυτω κατα τα στενα της ανοδου της επι το ορος των τε εμπορων πολλοι ωπλισμενοι και οι θρακες οι αυτονομοι,...

Traduzione

Attaccamento di Alessandro per il cavallo Bucefalo

Μετα την μαχην Αλεξανδρος, περασας τον Υδασπην ποταμον, δυο πολεις εκτισεν και την μεν Νικαιαν ωνομασε, την δε Βουκεφαλαν, ες του ιππου του Βουκεφαλα την μνημην, ος απεθανεν αυτου, ου βληθεις υπ' ουδενος, αλλ' υπο καματου τε και ηλικιας· ην γαρ αμφι τα τριακοντα ετη, καματηρος γενομενος, πολλα δε προσθεν ξυγκαμων τε και συγκινδυνευσας τω Αλεξανδρω. Σημειον δε αυτω ην βοος κεφαλη· οι δε λεγουσιν οτι λευκον σημα ειχεν επι της κεφαλης, μελας ων αυτος, ες βοος κεφαλην μαλιστα εικασμενον. Ουτος ο ιππος εν τη των Ουξιων χωρα ηφανισατο ποτε και ο Αλεξανδρος προεκηρυξεν ανα την χωραν παντας τους Ουξιους...

Traduzione

Alessandro Magno e la rondine

Πολιορκουντος Αλεξανδρου Αλικαρνασσον, λεγουσιν αυτον αναπαυεσθαι μεν εν μεσημβρια, χελιδονα δε περιπετεσθαι υπερ της κεφαλης τρυζουσαν μεγαλα και της ευνης αλλη και αλλη επικαθιζειν, θορυβωδεστερον η κατα το ειωθος αδουσαν. Τον δε υπο καματου εγερθηναι μεν αδυνατως εχειν εκ του υπνου, ενοχλουμενον δε προς της φωνης τη χειρι ου βαρεως αποσοβησαι την χελιδονα· την δε τοσουτου αρα δεησαι αποφυγειν πληγεισαν, ωστε, επι της κεφαλης αυτης του Αλεξανδρου καθιζομενην, μη προσθεν απελθειν, πριν παντελως εξεγερθηναι Αλεξανδρον. Και Αλεξανδρος, ου φαυλον ποιησαμενος το της χελιδονας, ανεκοινωσεν Αριστανδρω...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2021 VersioniDiGreco.it