Le versioni di greco di Platone e le traduzioni in italiano

Evoluzione del genere umano

Επειδη δε ο ανθρωπος θειας μετεσχε μοιρας, πρωτον μεν δια την του θεου συγγενειαν ζωων μονον θεους ενομισεν, και επεχειρει βωμους τε ιδρυεσθαι και αγαλματα θεων επειτα φωνην και ονοματα ταχυ διηρθρωσατο τη τεχνη, και οικησεις και εσθητας και υποδεσεις και στρωμνας και τας εκ γης τροφας ηυρετο. Ουτω δη παρεσκευασμενοι κατ' αρχας ανθρωποι ωκουν σποραδην, πολεις δε ουκ ησαν απωλλυντο ουν υπο των θηριων δια το πανταχη αυτων ασθενεστεροι ειναι, και η δημιουργικη τεχνη αυτοις προς μεν τροφην ικανη βοηθος ην, προς δε τον των θηριων πολεμον ενδεης - πολιτικην γαρ τεχνην ουπω ειχον, ης μερος πολεμικη...

Traduzione

Il mito di Epimeteo e Prometeo (II)

Ατε δη ουν ου πανυ τι σοφος ων ο Επιμηθευς ελαθεν αυτον καταναλωσας τας δυναμεις εις τα αλογα· λοιπον δη ακοσμητον ετι αυτω ην το ανθρωπων γενος, και ηπορει οτι χρησαιτο. Απορουντι δε αυτω ερχεται Προμηθευς επισκεψο μενος την νομην, και ορα τα μεν αλλα ζωα εμμελως παντων εχοντα, τον δε ανθρωπον γυμνον τε και ανυποδητον και αστρωτον και αοπλον ηδη δε και η ειμαρμενη ημερα παρην, εν η εδει και ανθρωπον εξιεναι εκ γης εις φως. Απορια ουν σχομενος ο Προμηθευς ηντινα σωτηριαν τω ανθρωπω ευροι, κλεπτει Ηφαιστου και Αθηνας την εντεχνον σοφιαν συν πυρι - αμηχανον γαρ ην ανευ πυρος αυτην κτητην τω η...

Traduzione

Il mito di Epimeteo e Prometeo (I)

«Αλλ' ω Σωκρατες», εφη, «ου φθονησω· αλλα ποτερον υμιν, ως πρεσβυτερος νεωτεροις, μυθον λεγων επιδειξω η λογω διεξελθων;». Πολλοι ουν αυτω υπελαβον των παρακαθημενων οποτερως βουλοιτο ουτως διεξιεναι. «Δοκει τοινυν μοι», εφη, «χαριεστερον ειναι μυθον υμιν λεγειν. Ην γαρ ποτε χρονος οτε θεοι μεν ησαν, θνητα δε γενη ουκ ην. Επειδη δε και τουτοις χρονος ηλθεν ειμαρμενος γενεσεως, τυπουσιν αυτα θεοι γης ενδον εκ γης και πυρος μειξαντες και των οσα πυρι και γη κεραννυται. Επειδη δ' αγειν αυτα προς φως εμελλον, προσεταξαν Προμηθει και Επιμηθει κοσμησαι τε και νειμαι δυναμεις εκαστοις ως πρεπει».

Traduzione

La scienza è vero bene, l'ignoranza è vero male

«Επειδη ευδαιμονες μεν ειναι προθυμουμεθα παντες, εφανημεν δε τοιουτοι γιγνομενοι εκ του χρησθαι τε τοις πραγμασιν και ορθως χρησθαι, την δε ορθοτητα και ευτυχιαν επιστημη ην η παρεχουσα, δει δη, ως εοικεν, εκ παντος τροπου απαντα ανδρα τουτο παρασκευαζεσθαι, οπως ως σοφωτατος εσται· η ου;». «Ναι», εφη. «Και παρα πατρος γε δηπου τουτο οιομενον δειν παραλαμβανειν πολυ μαλλον η χρηματα, και παρ' επιτροπων και φιλων των τε αλλων και των φασκοντων εραστων ειναι, και ξενων και πολιτων, δεομενον και ικετευοντα σοφιας μεταδιδοναι, ουδεν αισχρον, ω Κλεινια, ουδε νεμεσητον ενεκα τουτου υπηρετειν και...

Traduzione

Quattro forme di mania

Της δε θειας τετταρων θεων τετταρα μερη διελομενοι, μαντικην μεν επιπνοιαν Απολλωνος θεντες, Διονυσου δε τελεστικην, Μουσων δ’ αυ ποιητικην, τεταρτην δε ’Αφροδιτης και Ερωτος, ερωτικην μανιαν εφησαμεν τε αριστην ειναι, και ουκ οιδ’ oπη το ερωτικον παθος απεικαζοντες, ισως μεν αληθους τινος εφαπτομενοι, ταχα δ’ αν και αλλο σε παραφερομενοι, κερασαντες ου πανταπασιν απιθανον λογον, μυθικον τινα υμνον προσεπαισαμεν μετριως τε και ευφημως τον εμον τε και σον δεσποτην Ερωτα, ω Φαιδρε, καλων παιδων εφορον.

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it