Le versioni di greco di Anonimo del Sublime e le traduzioni in italiano

Le congiunzioni

Φερε ουν, προσθες τους συνδεσμους, ει θελεις, ως ποιουσιν οι Ισοκρατειοι· «και μην ουδε τουτο χρη παραλιπειν, ως πολλα αν ποιησειεν ο τυπτων, πρωτον μεν τω σχηματι, ειτα δε τω βλεμματι, ειτα γε μην αυτη τη φωνη», και ειση κατα το εξης ουτως παραγραφων ως του παθους το συνδεδιωγμενον και αποτραχυνομενον, εαν τοις συνδεσμοις εξομαλισης εις λειοτητα, ακεντρον τε προσπιπτει και ευθυς εσβεσται. Ωσπερ γαρ ει τις συνδησειε των θεοντων τα σωματα την φοραν αυτων αφηρηται, ουτως και το παθος υπο των συνδεσμων και των αλλων προσθηκων εμποδιζομενον αγανακτει· την γαρ ελευθεριαν απολλυει του δρομου και το ως απ οργανου τινος αφιεσθαι.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it