Versioni di greco di autori vari tradotte in italiano

Arione salvato da un delfino

Αριων ο Μηθυμναιος ην μεν μουσικος λαμπρος, ην δε αυτω και ποθος χρηματων αμετρος. Ακουων ουν τους Ιταλιωτας και Σικελιωτας μουσικης εραν και πλουσιους ειναι επορευετο προς αυτους την εαυτου τεχνην επιδειξομενος και αμα κτησομενος μεγαλα χρηματα. Εφ' ολκαδος αφικνειται εκεισε, ενθα πολλοι συντρεχουσι ακουσομενοι. Ειτα επι την οικειαν πολιν εσπουδαζε μετα των χρηματων απιεναι. Ως δε κατα μεσον τον πορον ην, εισηει τους ναυτας ερως των αυτου χρηματων και τον Αριονα φονευειν εβουλοντο. Ο δε μουσικος τα μεν χρηματα αυτοις παραδιδωσι, ηξιου δε προ της τελευτης μελος αδειν. Δελφις δε προσερχεται τη...

Traduzione

L'oracolo di Apollo a Delfi

Και τοις Αθηναιοις και τοις Λακεδαιμονιοις και τοις Θηβαιοις κοινα χρηστηρια εστιν. Των χρηστηριων δε μαλιστα τιμαται το του Απολλωνος εν τω εν Δελφοις ιερω. Ενταυθα ο θεος δια της Πυθιας μαντευεται. Πανταχοθεν αφικνουνται εις τον τοπον και Πελοποννησιοι και Αθηναιοι· το μαντειον παρα του θεου αιτουσιν. Εν τω ιερω δωρα εστι χρυσα τε και αργυρα· οι γαρ στρατηγοι και οι αθληται ευχαριστοι εισι τω θεω, οτε η μεν εν ταις μαχαις η δ' εν ταις αμιλλαις νικωσιν. Και ο Κροισος, ο των Λυδων τυραννος, οτε τοις Περσαις πολεμειν παρασκευαζεται, τω χρηστηριω χραται περι της στρατειας και τον θεον ερωτα ει...

Traduzione

Minosse e Radamanto giudici infernali

Υπελαμβανε ο λεως Αιδην τοπον υπογειον, συμπλεων φοβου και σκοτεινον. Δυναστευουσι δ' ενταυθα Πλουτων και Περσεφονη· δικαστας μεν εχουσι Μινων και Ραδαμανθυν, υπηρετας δ' αλλους τε θεους και τον αγγελον Ερμην. Μινως και Ραδαμανθυς τοις μεν αγαθοις και δικαιοις των ανθρωπων ιλεω εισι και εις το Ηλυσιον πεδιον πεμπουσιν - εστι δε χωριον εμπλεων ηδονων - τους δε πονηρους εις τον Ταρταρον εκπεμπουσιν. Διο οι ανθρωποι πειρωνται τους θεους ιλεως ποιειν και επι τουτο κατασκευαζουσι λαμπρους νεως και εν τοις νεως πλουσιους βωμους. Προ δε των νεων ο λεως ευχεται ιλεως ειναι τους θεους.

Traduzione

Il rapimento di Persefone

Πλουτων γαμεειν βουλομενος Περσεφονην, την του Ολυμπιου και Δημητρος θυγατερα, ηρπαζε την παρθενον κρυφα. Εγιγνετο δε η αρπαγη εν τω πεοιω τω κατα την Ενναν. Εστι δ'ο τοπος πλησιον μεν του πολισματιου, ιων δε και των αλλων ανθων παντοδαπων πλεως και θεας αξιος· δοκεει δε εν μεσω ειναι ολης της νησου, διο και Σικελιας ομφαλος προσαγορευεται. Εχει δε πλησιον και υλας και υδροστασια και σπηλαιον αμετρον συν χασματι καταγειω· και δια του χασματος, ως λεγουσιν, ο Πλουτων μεθ'αρματος επερχομενος εποιεε την αρπα γην, απεκομιζε την κορην επι του αρματος και εουνε καθ'Αιδου. Η δε μητηρ την θυγατερα μετα...

Traduzione

Atene vanta illustri cittadini

Αι Αθηναι κλεινη πατρις εισιν επιφανων σοφων, ποιητων, ρητορων και στρατηγων. Εν τοις σοφοις μεν καταλεγομεν Σωκρατην και Πλατωνα, εν δε τοις ποιηταις Σοφοκλεα και Ευριπιδην, εν δε τοις ρητορσι Δημοσθενην και Αισχινην, εν δε τοις στρατηγοις Περικλεα και Θεμιστοκλεα. Υπο Σωκρατους μεν πολλοι, και ου μονον Αθηναιοι, την φιλοσοφιαν εμανθανον και εις την αρετην ετρεποντο, τα δε του Σοφοκλεους και Ευριπιδου δραματα ετερπεν εν τω θεατρω τους θεατας και μεγα κλεος τοις τραγωδοις παρειχον. Εν τη των Αθηνων αγορα και πολλοι ρητορες ηγορευον και επειραοντο τα τοις πολιταις χρησιμα συμβουλευειν, αλλ'...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2020 VersioniDiGreco.it