Le versioni di greco di Luciano e le traduzioni in italiano

Dialogo e commedia nelle opere di Luciano

Δεδοικα δε μη και τουμον καμηλος εν Αιγυπτιοις η, οι δε ανθρωποι τον χαλινον ετι αυτης θαυμαζωσι και την αλουργιδα, επει ουδε το εκ δυοιν τοιν καλλιστοιν συγκεισθαι, διαλογου και κωμωδιας, ουδε τουτο αποχρη εις ευμορφιαν, ει μη και η μιξις εναρμονιος και κατα το συμμετρον γιγνοιτο. Εστι γουν εκ δυο καλων αλλοκοτον την ξυνθηκην ειναι, οιον εκεινο το προχειροτατον, ο ιπποκενταυρος, ου γαρ αν φαιης επεραστον τι ζωον τουτι γενεσθαι, αλλα και υβριστοτατον, ει χρη πιστευειν τοις ζωγραφοις επιδεικνυμενοις τας παροινιας και σφαγας αυτων. Τι ουν; Ουχι και εμπαλιν γενοιτ αν ευμορφον τι εκ δυοιν τοιν αριστοιν ξυντεθεν, ωσπερ ες οινου και μελιτος το ξυναμφοτερον ηδιστον; Φημι εγωγε.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2022 VersioniDiGreco.it