Versioni di greco di Luciano tradotte in italiano

Contro l'iperatticismo pedante

Το δε παντων καταγελαστοτατον εκεινο εστιν, οτι υπεραττικος ειναι αξιων και την φωνην εις το αρχαιοτατον απηκριβωμενος τοιαυτα ενια, μαλλον δε τα πλειστα, εγκαταμιγνυεις τοις λογοις α μηδε παις αρτι μανθανων αγνοησειεν αν οιον εκεινα πως οιει κατα γης δυναι ηυχομην ακουων σου επιδεικνυμενου, οτε χιτωνιον μεν και το ανδρειον ωου λεγεσθαι, δουλαρια δε και τους αρρενας των ακολουθων απεκαλεις, α τις ουκ οιδεν οτι χιτωνιον μεν γυναικος εσθης, δουλαρια δε τα θηλεα καλουσιν; και αλλα πολυ τουτων προφανεστερα, οιον το ιπτατο και το απαντωμενος και το καθεσθεις, ουδε μετοικικα της Αθηναιων φωνης. Ημεις ουδε ποιητας επαινουμεν τους καταγλωττα γραφοντας ποιηματα.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2022 VersioniDiGreco.it