Le versioni di greco di autori vari e le traduzioni in italiano

Vita da isolani

Nelle isole greche dell'Egeo si conduceva nell'antichità una vita semplice: i luoghi erano spesso aspri, difficili da attraversare e da coltivare; gli unici contatti con il mondo esterno erano rappresentati dai mercanti e dagli stranieri che si recavano a rendere omaggio al re.

Εν τω Αιγαιω νησος εστι καλη μεν, αποκρημνος δε και δυσγεωργητος. Ουκ εισιν οδοι ουδ' ευκολον εστι τη αμαξη πορευεσθαι· αχρηστοι μεν ουν οι ιπποι, οιδ' ημιονοι χρηστοι. Εκει δ' ουν οι ανθρωποι αναριθμητα προβατα νεμουσιν, ολιγους δε καρπους απο των δενδρων και των αμπελων θεριζουσιν. Σπανιοι δ' οι εμποροι απο των πλησιων νησων ερχονται· πολλακις γαρ σφοδραι θυελλαι την πορειαν κωλυουσιν. Οι δ' εμποροι σιδηρον και δουλους εισφερουσιν και εν τη ευρυχωρω αγορα πολυτιμητα ωνια πωλεουσιν τοις μεν θαρραλεοις νεανιαις μαχαιρας, τοξα, πολεμικα και κυνηγετικα οπλα, ταις δε νεαις παρθενοκ ποικιλα ιματια. Οτε δ' αναγονται, αποφερουσιν ερια τε και οινον και προβατα. Ερχονται δ' ενιοτε και ξενοιφερουσιν εις το βασιλειον πλουσια δωρα και της εσπερας συν ταις γενναιοις νησιωτανς εν τω μεγαρω αγειρονται ενθα ο ραψωδος τον προς Ιλιον πολυχρονιον πολεμον αδει.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it