Le versioni di greco di autori vari e le traduzioni in italiano

Costituzione Spartana

Η δε Σπαρτη εν τη Λακωνικη εστιν. Οι Σπαρτιαται στρατιωται εισι και τη ανδρεια και τη καρτερια μαλιστα ευδοκιμουσιν (= ευδοκιμεουσιν)· η γαρ των Σπαρτιατων παιδεια προς την ομονοιαν και την φιλοπονιαν τους νεανιας εθιζει. Εν τη Σπαρτη και οι Ειλωτες (Iloti, nom. plur.) εισιν οι δε εργαται και οικεται των Σπαρτιατων εισι και εν τη πενια και εν τη δουλεια διαγουσιν. Η της Σπαρτης πολιτεια ολιγαρχια εστιν. Η γερουσια πρεσβυτων εκκλησια εστιν οι δε βουλευουσι περι (riguardo a, prep. con gen.) της ειρενης και των συμμαχιων, της νομοθεσιας και των αρχων. Η της Σπαρτης πολιτεια και μοναρχια εστιν δυνασται...

Traduzione

Costituzione Ateniese

Οι των Αθηνων πολιται εν τη δημοκρατια διαγουσιν. Η δημοκρατια απο της μοναρχιας διαφερει τη κοινωνια και τη ισονομια της πολιτειας. Εν τη εκκλησια οι πολιται τας γνωμας αποφαινουσιν, την ελευθεριαν φυλασσουσιν, τας αρχας απονεμουσιν. Εν τη των Αθηνων πολιτεια και η βουλη εστιν η δε την ειρηνην η την μαχην διατασσει, την νομοθεσιαν και την των πολιτων ασφαλειαν φυλασσει και ευεργεσιας προσφερει. Ο δε ταμιας διατασσει την χρειαν της ουσιας προς τας αναγκας. Εν ταις Αθηναις δε η δουλεια εστιν. Ενιοτε μεν οι δεσποται τους υπηρετας και τας δμωας αδικουσιν (= αδικεουσιν), αει δε εις εργασιας αναγκαζουσι...

Traduzione

La giustizia

Fondamentale nei processi è la funzione del giudice, che valuta con imparzialità gli argomenti dell’accusa e della difesa. Εν ταις Αθηναις οι πολιται την δικαιοσυνην στεργουσιν. Οι δικασται μεν εν ταις δικαις τας αιτιας ακριβεια σκοπουσι (= σκοπεουσι) και τας μαρτυριας ακουουσιν. Επειτα δε τασσουσι τας ζημιας και τας ποινας· ενιοτε την φυγην καταδικαζουσιν, μαλιστα (soprattutto, avv.) των προδοτων. Οι δικασται ου προκρινουσι την απολογιαν η (oppure, cong.) την κατηγοριαν, αλλα την ισονομιαν φυλασσουσι και την αληθειαν μαλιστα ζητουσιν (= ζητεουσιν). Ενιοτε γαρ ο μηνυτης εις δικην πολιτην...

Traduzione

Il lavoro servile

Nelle case e nelle proprietà agricole dei cittadini abbienti lavoravano schiavi e schiave. Οτε (Quando, cong.) ο ηλιος (sole, nom. sing.) τους οικετας και τας θεραπαινας απο των κλινων ορνυσι, οι δεσποται τας της ημερας εργασιας δεικνυασι. Των οικετων οι μεν εις την αγοραν τω δεσποτη ακολουθουσιν (= ακολουθεουσιν), οι δε εν ταις αρουραις την γεωργιαν επιτηδευουσι· μονον (soltanto, avv.) επι μεσημβρια εν τη των ελαιων σκια καθιζουσι και μαζας και συκας εσθιουσιν. Των θεραπαινων αι μεν εις την πηγην ηκουσι, τας εσθητας (vesti, acc. plur.) λουουσι και υπο ταις του ηλιου (sole, gen. sing.) αυγαις...

Traduzione

Annibale in Italia

Durante la seconda guerra punica, dopo la vittoria cartaginese presso Canne (216 a.C.), Annibaie giunge a minacciare Roma. Ο Αννιβας απο της Λυβιας εις την Ιταλιαν την στρατιαν αγει· ο δε γαρ την της Ρωμης ηγεμονιαν διαφθειρειν εθελει. Εν μεν ταις πρωταις (prime, dat. plur.) μαχαις ο Αννιβας την νικην εχει και οι της Ρωμης πολιται την καταστροφην δειμαινουσιν. Αλλ' οτε (quando, cong.) ο Αννιβας εγγυς (vicino, prep. con gen.) της Ρωμης εστι, δια δειλιαν η (oppure, cong.) αργιαν η τη της μοιρας βουλη την εισβολην αναβαλλει. Οι ουν της Ρωμης στρατηλαται και πολιται ρωμην μεν και τολμαν αναλαμβανουσιν,...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it